Аналитика и обзоры Мнения Мониторинг СМИ Тренды Всячина Видео Тесты Тэги
facebook Lviv Media Forum nizkiz Азаренок балючыя пытанні беларусские СМИ Би-2 Борис Надеждин будущее Владимир Путин ВНС война в Украине выборы в КС выборы в России гендер деконструкция диаспора дискриминация доносы закон Израиль инфографика Иран исследования история манипуляции как не поддаться пропаганде Киберпартизаны кино Китай КНДР конспект конспирология Координационный Совет лгбт мова нарушение стандартов независимые медиа Новая Боровая образование политзаключенные политическая коммуникация Польша права человека приемы пропаганды прогнозы прокремлёвские нарративы пропаганда манипуляции пропаганда о чиновниках протесты в Грузии региональные сми рекламный рынок российские СМИ СБ Сидорская союзное государство спорт стандарты стандарты журналистики СТВ США Такер Карлсон твиты телеканалы теория пропаганды тесты Томаш Шмыдт уязвимые группы фашисты фейки ценности Чернобыль Что почитать электоральная кампания 2024

«Вось гэта беларусшчына». ДзяржТБ на адзін дзень перайшло на беларускую мову, але з памылкамі

Большасць звязаныя з няправільным напісаннем або ўжываннем слоў.
Поделиться:

З нагоды Міжнароднага дня роднай мовы два дзяржаўныя тэлеканалы вялі эфір 21 лютага па-беларуску. Гэта АНТ і СТБ. Канал «Беларусь 1» працягваў трансляцыю на рускай мове. Не стала пераходзіць у гэты дзень на беларускую мову і выданне «СБ. Беларусь сегодня».

Адзначым, што СТБ ладзіў такую ж акцыю і летась. Media IQ паглядзеў ранішнія навіны на тэлеканале і заўважыў нямала памылак, хоць у цэлым тэксты былі складзены даволі пісьменна.

Сярод памылак, якія сустракаліся ў навінах на СТБ, большасць звязаныя з няправільным напісаннем або ўжываннем слоў. Напрыклад, у навіне пра тое, што ў Венецыі перасохлі каналы, гаворыцца: «Людзі абвыклі [трэба: прызвычаіліся, прывыклі] перамяшчацца па горадзе на катэрах і лодках».

Скриншот сайта СТВ

Аднак часцей за ўсё памылкі сустракаліся ў публікацыях на сайце паводле ток-шоў «Па сутнасці», на якім якраз абмяркоўвалі пытанне двухмоўя ў Беларусі. Прычым, нават у загалоўках: «Павінны лі беларусы [трэба: ці павінны] перакладаць нейкія назвы і вулічныя выявы на рускую», «“Вось гэта беларусшчына” [трэба: Беларушчына]. Марзалюк прыгадаў, як у яго дзяцінстве гаворылі на трох мовах» [трэба: гаварылі, размаўлялі].

Скриншот сайта СТВ

Памылкі сустракаліся і на АНТ. Акрамя арфаграфічных памылак, былі і выпадкі некарэктнага выкарыстання слоў. «Тэкст дасканала рыхтуюць да выпрабавання», – гаворыцца ў сюжэце пра рэспубліканскую дыктоўку, але сэнс гэтага сказа не цалкам зразумелы з-за блытаніны. «Львам [трэба: Ільвам] – узяць пад кантроль эмоцыі і пазбавіцца ад перажыванняў [трэба: без прыназоўніка ад]», – раіць тэлеканал праз гараскоп. «Адчынена [трэба: адкрыта] шэсць класаў падрыхтоўкі кіроўцаў», – распавядаецца ў адным з сюжэтаў.

Читайте нас в Telegram — не поддавайтесь пропаганде!

Некарэктна ўжыла слова і прэс-служба Аляксандра Лукашэнкі. У паведамленні, напісаным па-беларуску з нагоды Дня роднай мовы, у неафіцыйным тэлеграм-канале «Пул першага» гаворыцца: «Першы сёння сустрэнецца з паслом Iрана. Добрая падстава [трэба: нагода] абмеркаваць двухбаковыя адносiны i планы на будучыню».

Хорошо
Смешно 4
Грустно 1
Злюсь
Кошмар
Поделиться:

Смотрите также

Польша стала пристанищем для многих беларусов, спасающихся от репрессий, и бегущих от войны украинцев. А ещё – главной мишенью для беларусских пропагандистов. Чтобы дискредитировать Польшу, они манипулировали историей и использовали миграционный кризис на границе Беларуси и ЕС.

Аналитика и обзоры

Мнения

Мониторинг СМИ

Тренды

Всячина

Видео

Тесты