Аналитика и обзоры Мнения Мониторинг СМИ Тренды Всячина Видео Тесты Тэги
facebook Lviv Media Forum nizkiz Telegram Азаренок антизападные нарративы балючыя пытанні беларусские СМИ бигтех будущее Владимир Путин война в Украине выборы в КС выборы-2025 гендер государственные медиа деконструкция диаспора дискриминация доносы закон Израиль инфографика Иран исследования история манипуляции как не поддаться пропаганде Киберпартизаны кино Китай конспект конспирология конференция «Новая Беларусь» Координационный Совет лгбт мова Молдова нарушение стандартов независимые медиа Новая Боровая образование Павел Дуров подкаст политзаключенные политическая коммуникация Польша права человека приемы пропаганды прогнозы прокремлёвские нарративы пропаганда манипуляции пропаганда о чиновниках протесты в Грузии региональные сми рекламный рынок Рико Криегер российские СМИ СБ Сидорская стандарты стандарты журналистики СТВ США твиты телеканалы теория пропаганды тесты Томаш Шмыдт уязвимые группы фашисты фейки ценности Чернобыль Что почитать электоральная кампания 2024 язык вражды

«Вось гэта беларусшчына». ДзяржТБ на адзін дзень перайшло на беларускую мову, але з памылкамі

Большасць звязаныя з няправільным напісаннем або ўжываннем слоў.
Поделиться:

З нагоды Міжнароднага дня роднай мовы два дзяржаўныя тэлеканалы вялі эфір 21 лютага па-беларуску. Гэта АНТ і СТБ. Канал «Беларусь 1» працягваў трансляцыю на рускай мове. Не стала пераходзіць у гэты дзень на беларускую мову і выданне «СБ. Беларусь сегодня».

Адзначым, што СТБ ладзіў такую ж акцыю і летась. Media IQ паглядзеў ранішнія навіны на тэлеканале і заўважыў нямала памылак, хоць у цэлым тэксты былі складзены даволі пісьменна.

Сярод памылак, якія сустракаліся ў навінах на СТБ, большасць звязаныя з няправільным напісаннем або ўжываннем слоў. Напрыклад, у навіне пра тое, што ў Венецыі перасохлі каналы, гаворыцца: «Людзі абвыклі [трэба: прызвычаіліся, прывыклі] перамяшчацца па горадзе на катэрах і лодках».

Скриншот сайта СТВ

Аднак часцей за ўсё памылкі сустракаліся ў публікацыях на сайце паводле ток-шоў «Па сутнасці», на якім якраз абмяркоўвалі пытанне двухмоўя ў Беларусі. Прычым, нават у загалоўках: «Павінны лі беларусы [трэба: ці павінны] перакладаць нейкія назвы і вулічныя выявы на рускую», «“Вось гэта беларусшчына” [трэба: Беларушчына]. Марзалюк прыгадаў, як у яго дзяцінстве гаворылі на трох мовах» [трэба: гаварылі, размаўлялі].

Скриншот сайта СТВ

Памылкі сустракаліся і на АНТ. Акрамя арфаграфічных памылак, былі і выпадкі некарэктнага выкарыстання слоў. «Тэкст дасканала рыхтуюць да выпрабавання», – гаворыцца ў сюжэце пра рэспубліканскую дыктоўку, але сэнс гэтага сказа не цалкам зразумелы з-за блытаніны. «Львам [трэба: Ільвам] – узяць пад кантроль эмоцыі і пазбавіцца ад перажыванняў [трэба: без прыназоўніка ад]», – раіць тэлеканал праз гараскоп. «Адчынена [трэба: адкрыта] шэсць класаў падрыхтоўкі кіроўцаў», – распавядаецца ў адным з сюжэтаў.

Читайте нас в Telegram — не поддавайтесь пропаганде!

Некарэктна ўжыла слова і прэс-служба Аляксандра Лукашэнкі. У паведамленні, напісаным па-беларуску з нагоды Дня роднай мовы, у неафіцыйным тэлеграм-канале «Пул першага» гаворыцца: «Першы сёння сустрэнецца з паслом Iрана. Добрая падстава [трэба: нагода] абмеркаваць двухбаковыя адносiны i планы на будучыню».

Хорошо
Смешно 4
Грустно 1
Злюсь
Кошмар
Поделиться:

Смотрите также

Обсудим, как пропаганда использует Олимпиаду для манипуляций, разоблачаем мифы о "оскорблении чувств верующих", исследуем эффект Даннинга-Крюгера и его влияние на восприятие информации. Также рассмотрим, как беларусские СМИ освещают выборы в США и последствия урагана в Беларуси.

Аналитика и обзоры

Мнения

Мониторинг СМИ

Тренды

Всячина

Видео

Тесты