Аналитика и обзоры Мнения Мониторинг СМИ Тренды Всячина Видео Тесты Тэги
facebook Lviv Media Forum nizkiz Telegram Азаренок антизападные нарративы балючыя пытанні беларусские СМИ бигтех будущее Владимир Путин война в Украине выборы в КС выборы-2025 гендер государственные медиа деконструкция диаспора дискриминация доносы закон Израиль инфографика Иран исследования история манипуляции как не поддаться пропаганде Киберпартизаны кино Китай конспект конспирология конференция «Новая Беларусь» Координационный Совет лгбт мова Молдова нарушение стандартов независимые медиа Новая Боровая образование Павел Дуров подкаст политзаключенные политическая коммуникация Польша права человека приемы пропаганды прогнозы прокремлёвские нарративы пропаганда манипуляции пропаганда о чиновниках протесты в Грузии региональные сми рекламный рынок Рико Криегер российские СМИ СБ Сидорская стандарты стандарты журналистики СТВ США твиты телеканалы теория пропаганды тесты Томаш Шмыдт уязвимые группы фашисты фейки ценности Чернобыль Что почитать электоральная кампания 2024 язык вражды

«Я сделала это ради своих детей» . Как при освещении миграционного кризиса эксплуатируется образ мусульманской женщины

Беларусская пропаганда использует рассказ о попавших в беду женщинах на беларусско-польской границе для игры на эмоциях своей  аудитории и обвинения в негуманности «коллективного Запада».

Поделиться:

На сайте газеты Администрации президента «СБ. Беларусь сегодня» (далее – СБ) 28 августа 2021 г. появилась специальная рубрика «Кризис с беженцами у беларусской границы». Если первоначально (август–октябрь) в неё попадало по несколько сообщений в неделю, то с начала ноября их количество увеличилось на порядок, достигнув к 15 ноября более полусотни в сутки. Всего по состоянию на 21 ноября в рубрике опубликовано более 700 текстов.

Media IQ исследовал, насколько полно и каким именно образом представлены в данных материалах женщины, которые стремятся вместе со своими семьями через беларусско-польскую границу попасть в Европу. Делимся с вами полученными наблюдениями, предварительно подчеркнув, что будем обозначать этих женщин согласно риторике СБ в качестве «беженок», хотя данное определение не соответствует действительности, так как данные мигранты за получением статуса беженцев не обращались ни в Беларуси, ни в Польше.

Вывод 1. «Женщины-беженки» в материалах госСМИ представлены главным образом в качестве фона происходящих событий. Активными участниками ситуации на беларусской границе в абсолютном большинстве случае показаны мужчины: молодые и среднего возраста, в одиночку или группами, относительно спокойные и очевидно агрессивные.

Даже дети – как совсем маленькие, так и постарше – в материалах «СБ» более активны, чем женщины: они выполняют разные действия по поручению взрослых или по собственной инициативе, участвуют в групповых разговорах, бегают и играют.

Женщины же изображены прежде всего как часть определённой семьи, как заботящиеся о детях, всегда – о собственных и никогда – в материалах СМИ – о детях всего стихийно сложившегося сообщества (мы говорим о репрезентации этой жизни в СБ). В материалах мы не видим женщин, организующих игры или занятия для большой группы детей, налаживающих коллективный быт, и тем более – среди желающих дать пояснения, выступить в качестве посредника между мигрантами и беларусскими чиновниками, медицинскими работниками, волонтёрами. Это вызывает удивление, так как все «женщины-беженки», упомянутые в СБ, по данным журналистов, имеют образование и профессию: журналистка, учительница истории, медсестра, специалистка в индустрии красоты, хозяйка маникюрного салона.

На фото- и видеоматериалах «женщины-беженки» запечатлены всегда сидя или лёжа, рядом со своими детьми, в закрытых либо защищающих детей позах. Во всех материалах, в которых некоторые из этих женщин названы поимённо, данные женщины были представлены в следующих группах: «женщина-мать», «беременная на большом сроке женщина», «пожилая женщина-бабушка». Самостоятельных женщин – не принадлежащих напрямую к какой-то семье – журналисты нам не показывают.

Вывод 2. Женщина-мать – самый распространённый в материалах сотрудников СБ женский образ. Его основная функция – в репрезентации журналистов – не столько выражать реальную заботу о малолетних детях, сколько страдать морально и физически, глядя на страдания своих детей. Поэтому эти женщины и показаны исключительно как пассивно сочувствующие своим голодающим, замерзающим и заболевающим детям.

Получается, что эти женщины не принимают никаких решений о своей собственной жизни, о жизни своих детей. Ни в данный момент, оказавшись на границе, ни в процессе принятия решения о переселении в Европу.

Скриншот с сайта sb.by

В материале «Мать двоих младенцев, попавших в больницу с переохлаждением, просит не отправлять ее снова к границе с Польшей» 26-летняя учительница истории Шелан из Ирака сообщает, что на переезд её уговорил муж. «Это была ошибка, ошибка… Большая ошибка… – со слезами на глазах повторяет Шелан Хидайят.  Я очень не хотела уезжать из Ирака, но сделала это ради своих детей». Кстати, этот материал от 16 ноября – самый подробный из посвящённых «женщинам-беженкам» – даёт весьма краткую информацию об истории и мотивации своей героини.

Всего материалов о женщинах, оказавшихся на границе, мы нашли только пять (из более чем 700), и оставшиеся четыре дают ещё меньше информации.

У женщин практически не берут интервью, они не показаны активными участницами штурма границы

– что не соответствует действительности, о чём косвенно свидетельствуют слова и действия героини материала «История беженки, у которой после газовой атаки польских силовиков на погранпереходе “Кузница” пропал муж», раздевающей младшую дочь и показывающей журналисту «ссадины и синяки на маленьких ножках своего ребенка: Мы убегали от водомёта, но в какой-то момент поток воды настиг меня и выбил доченьку из рук. Малышка отлетела на несколько метров…». Они также не показаны как организаторы или лидеры мнений – хотя бы среди других женщин.

Вывод 3. Демонстрация бедственного и зависимого положения женщин-матерей, беременных и пожилых женщин на границе – только повод. Он нужен для продвижения двух основных нарративов.

Первый: в кризисе на границе нашей страны виноват «коллективный Запад». С ноября в издании значительно увеличивается доля материалов типа «Зюганов: водомёты и слезоточивый газ против детей и женщин – это омерзительно» или «Сенатор Левкович о действиях поляков на границе: ничем не оправданная жестокость, лицемерие и цинизм».

Второй нарратив: беларусский режим делает всё, чтобы помочь попавшим в беду людям. Как правительственные чиновники и «волонтёры» (слово «волонтёры» мы также вынуждены брать в кавычки, так как сомневаемся в свободном выборе всех принимающих участие в благоустройстве жизни мигрантов на границе) пытаются улучшить бедственное положение «беженцев», особенно беременных женщин и маленьких детей: «Общественные объединения и силовые структуры подключились к сбору гуманитарной помощи беженцам», «Беларусский союз женщин объявил акцию по сбору игрушек для детей беженцев», и насколько «женщины-беженки» благодарны за это властям Беларуси: «Жина из Курдистана: спасибо беларусам за неравнодушие к нам», «Всего хватает: беженцы в логистическом центре благодарны беларусам за оказываемую помощь».

Cкриншот с сайта sb.by

Вывод 4. Материалы о «женщинах-беженках» очень скудны в информационном плане, зато максимально эмоциональны. В каждом таком медиатексте несколько привлекающих внимание фото, эмоциональная и сбивчивая прямая речь героинь, подчёркивание журналистами переживаемых женщинами эмоций. Преобладает оценочная и экспрессивная лексика: «больные малыши», «детки», «доведённая до отчаяния мать», «она просит, умоляет», «неровным дрожащим почерком она выводит на листочке», «срываясь на слезы, начинает раздевать младшенькую» и др.

А вот конкретной, уточняющей информации в текстах практически нет. Корреспонденты не задают своим собеседницам никаких вопросов, не просят их что-то уточнить, пояснить свои дальнейшие – после желаемого прибытия в Германию – планы. Например, в материале «История беженки, у которой после газовой атаки польских силовиков на погранпереходе “Кузница” пропал муж» героиня заявляет – в одном абзаце – что её семья (5 человек) жила на улице и едва сводила концы с концами, тогда как для того, чтобы попасть в Европу, они заплатили по 2,5 тыс. долларов за каждого члена семьи, однако данный диссонанс не вызывает у журналиста вопросов. Контраргументов по отношению к позиции «беженок» также в медиатекстах нет.

Вывод 5. Манипуляции с помощью образа «женщин-беженок». Рассказ о находящихся в уязвимом положении женщинах – беременных, с маленькими детьми, пожилых – используется госСМИ для реализации двух основных функций.

Первая – это игра на эмоциях аудитории. Безусловно, многочисленные показы и рассказы о судьбе несчастных женщин вызывают жалость, сочувствие и сострадание к находящимся на границе, особенно к тем, кто представлен как не принимающий решения о своей судьбе. Жалеть тех, кто оказался в непосредственной опасности для здоровья и жизни, по сути дела, в тупике, особенно если это произошло по не зависящим от данного человека обстоятельствам, естественно для нормальных людей. Поэтому вызвать эмоции по отношению к мигрантам у СБ получается. Но удаётся ли реализация второй функции образа «женщин-беженок» манипулятивной функции?

В материалах госСМИ «женщины-беженки» представлены таким образом не только для того, чтобы вызвать сочувствие к их бедственному положению, но и чтобы спровоцировать негодование в адрес тех, кто их в это положение поставил. Однако это совсем не те, кто назван таковыми в СБ. Причина моральных и физических страданий этих женщин не в польских пограничниках, не в руководстве Польши или Евросоюза, не в «коллективном Западе» – как хочет нас уверить СБ, – а в беларусском режиме, легко обманувшем тех, кто, как оказалось, «и сам обманываться рад». Нам представляется, что эта задача издания далека от своего выполнения.

«С толерантностью произошла лингвистическая ошибка». Что беларусы думают о мигрантах и почему так?

Такого рода изображение «женщин-беженок» является не недоработкой журналистов, связанной с новизной темы, отсутствием времени на её разработку и т. д., а специальным приёмом, служащим одной цели – пропаганде. А пропаганда так и работает: вкрапляя фрагменты правды («матери мучаются, глядя на страдания своих детей», «матери благодарны беларусскому государству, переместившему их и их детей в безопасные условия» и др.) в общую ложь о происходящем на границе, его причинах, механизмах и последствиях.

Читайте также:

Как госСМИ искажают публикации европейских медиа про мигрантов, чтобы оправдать Лукашенко

«Беларусский лидер сказал о перекрытии газа просто в сердцах». Страсти вокруг газа через призму российских СМИ

Хорошо
Смешно
Грустно
Злюсь
Кошмар
Поделиться:

Смотрите также

Обсудим, как пропаганда использует Олимпиаду для манипуляций, разоблачаем мифы о "оскорблении чувств верующих", исследуем эффект Даннинга-Крюгера и его влияние на восприятие информации. Также рассмотрим, как беларусские СМИ освещают выборы в США и последствия урагана в Беларуси.

Аналитика и обзоры

Мнения

Мониторинг СМИ

Тренды

Всячина

Видео

Тесты