«На Украине» как маркер заимствованного из российских СМИ контента
У беларусских госСМИ, вероятно, есть инструкция писать «в Украине», а не «на Украине», что выступает нюансом беларусской пропаганды и отличает её от российской, которая в остальном в основном совпадает при освещении российско-украинской войны.
Исследование постов в 31 ведущем беларусском телеграм-канале за март по теме войны в Украине подтвердило неслучайность сделанного нами наблюдения, что при использовании российского контента беларусские госСМИ меняют сочетание слов «на Украине» на «в Украине». Частотность употребления сочетаний «в Украине» и «на Украине» указывает на наличие некоей редакционной политики, которой, впрочем, авторы придерживаются не очень строго.
Отметим, что в России СМИ употребляют преимущественно «на Украине» и ссылаются на традицию. Их оппоненты из Украины отмечают, что в русском языке предлог «в» используется перед названиями государств, а «на» — островов и территорий. В 1993 году правительство Украины потребовало признать нормативным вариант «в Украину», и это действительно стало нормой, но только в украинском варианте русского языка. Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ со ссылкой на словарь собственных имён русского языка 2010 года выпуска в качестве нормы предлагает оба варианта — и «в», и «на», уточняя, что «в Украине» употребляется, если речь идёт о государстве.
Для беларусской аудитории дискуссия про «в» и «на» Украине напоминает такие же споры, как правильно писать по-русски название нашего государства — «Беларусь» или «Белоруссия». Беларусские СМИ в основном придерживаются самоназваний постсоветских государств и пишут по-русски «Молдова», а не «Молдавия», «Кыргызстан», а не «Киргизия».
Как следует из диаграммы, безусловным лидером по употреблению сочетания «на Украине» в эксклюзивных постах (без форвардинга) выступает локализованный в Беларуси российский ресурс «Спутник Беларусь» (принадлежит МИА «Россия сегодня»), который открыто выступает в качестве проводника российской пропаганды в целом, и в частности, пропаганды войны и возбуждения вражды к гражданам Украины (см. подробнее).
К «Спутнику» примыкают персональные каналы ведущего авторской рубрики на телеканале СТВ Григория Азарёнка и философа Алексея Дзерманта. Они выглядят «первыми учениками» у «Спутника», в то время как корпоративные каналы госСМИ (службы новостей Белтелерадиокомпании, ОНТ, БЕЛТА, «СБ. Беларусь сегодня») и других провластных комментаторов (Игорь Тур, Александр Шпаковский) близки к среднему показателю по беларусским каналам, который склоняется к употреблению сочетания «в Украине».
Примечательно, что все каналы, признанные властями как экстремистские, лежат ниже линии среднего значения показателя доли распределения терминов в постах.
Между тем, если смотреть все посты, то есть собственный контент и заимствованный контент, то чёткая картина последовательного использования «в Украине» и «на Украине» разрушается. Многие каналы агрегируют российский контент и заодно подхватывают сочетание слов «на Украине».
Можно ли считать сочетание «на Украине» безусловным маркером российской пропаганды? Нет, посколько многие, в том числе не зависимые от Кремля российские СМИ, придерживаются такой нормы, но при этом работают по стандартам новостной журналистики.
Однако в беларусском случае сочетание «на Украине» явно выбивается из нормы и может рассматриваться как маркер заимствованного из российских источников контента.