Аналитика и обзоры Мнения Мониторинг СМИ Тренды Всячина Видео Тесты Тэги
facebook Lviv Media Forum nizkiz Азаренок балючыя пытанні беларусские СМИ Би-2 Борис Надеждин будущее Владимир Путин ВНС война в Украине выборы в КС выборы в России гендер деконструкция диаспора дискриминация доносы закон Израиль инфографика Иран исследования история манипуляции как не поддаться пропаганде Киберпартизаны кино Китай КНДР конспект конспирология Координационный Совет лгбт мова нарушение стандартов независимые медиа Новая Боровая образование политзаключенные политическая коммуникация Польша права человека приемы пропаганды прогнозы прокремлёвские нарративы пропаганда манипуляции пропаганда о чиновниках протесты в Грузии региональные сми рекламный рынок российские СМИ СБ Сидорская союзное государство спорт стандарты стандарты журналистики СТВ США Такер Карлсон твиты телеканалы теория пропаганды тесты Томаш Шмыдт уязвимые группы фашисты фейки ценности Чернобыль Что почитать электоральная кампания 2024

Что почитать? Книги о военной пропаганде и кухне цензоров

То, чем занимаются современные пропагандисты и цензоры, не ново. Подтверждают это книги, которые вскрывают подноготную пропагандистского ремесла. Составили для вас подборку таких книг и рассказываем, почему каждая из них актуальна как никогда.

Поделиться:

Джордж Оруэл. 1984. – Мінск : А. М. Янушкевіч, 2021 г., – 338 стар

Книги Джорджа Оруэлла – сатирическая повесть «Animal Farm» и роман-антиутопия «Nineteen Eighty-Four» были написаны в 1945 и 1949 годах соответственно и с тех пор остаются бестселлерами. В СССР они были запрещены за то, что Оруэлл якобы оклеветал советский строй, а может и потому, что в них показано, как люди могут восстать против диктатора даже вопреки репрессиям и массированной пропаганде.

Их перевод на беларусский язык Сергея Шупы впервые выходил в 1992 году в издательстве «Мастацкая літаратура» под одной обложкой «Ферма. 1984». Тогда казалось, что мы семимильными шагами уходим от тоталитарного прошлого и Оруэлл уже превращается в литературный памятник. Когда первый министр информации Беларуси Михаил Подгайный в интервью «Звяздзе» говорил, что новосозданное в 2001 году министерство будет «Министерством правды» – было смешно: чиновник не следил за литературой и не знал, что в антиутопии Оруэлла главный герой Уинстон Смит как раз работает в Министерстве правды, переписывает исторические данные и подменяет фотографии. Тогда Министерство информации выносило предупреждения СМИ и очень редко лишало их регистрации. Теперь Мининформации блокирует сайты почти всех независимых беларусских СМИ и сравнивать этот госорган с литературным Министерством правды уже не смешно, шутка превращается в реальность.

Издательство Янушкевича в 2021 году переиздало перевод Шупы романа «1984», а 18 мая 2022 года «Наша ніва» написала: «У Беларусі забаронены продаж рамана Оруэла «1984»», в соцсетях начали шутить: «Закажи книгу “1984” — и получи обыск в подарок!». На следующий день Мининформации выступило с опровержением: «Это фейк, никто эту книгу не запрещал и не мог, так как она не признана ни экстремистской, ни еще какой-либо вредной, чтобы изъять ее из продажи». Но, как констатирует «Свобода», после слухов о запрете книги их резко раскупили. Сейчас её трудно найти в бумажном, есть в электронном виде на «Беларускай палічцы», а вот послушать её можно бесплатно в беларусской интернет-библиотеке Kamunikat (аудио записано в 2007 году по первому изданию в переводе Сергея Шупы).


Роберт Дарнтон: Цензоры за работой. Как государство формирует литературу. – М.:: Новое литературное обозрение, 2022 г., – 336 с

Это переиздание уже ставшей популярной на русском языке книги Censors at Work: How States Shaped Literature. New York, NY: W. W. Norton. 2014.

«Показывая с изнанки работу цензоров, такая история дает понять, как мыслят создатели подобных стратегий, как государство оценивает угрозу своей монополии на власть и как пытается бороться с этими угрозами. Сила печатного слова может представлять не меньшую опасность, чем кибератака. Как ее определяли государственные служащие и какими соображениями руководствовались в своих действиях?», – пишет в предисловии профессор Гарвардского университета Роберт Дарнтон, автор книги «Цензоры за работой».

Собственно именно этому и посвящена книга – как работает цензура. Дарнтон исследует её работу во Франции XVIII века, Индии XIX века и ГДР в 1970‒1980-х годах (автор опирается не только на архивные материалы – ему удалось сделать интервью с гэдээровскими цензорами прежде чем этот институт прекратил своё существование после объединения Германии).

Автор отмечает, что в отношениях между писателями и цензорами преобладали компромиссы, поэтому «было бы неправильно определять цензуру просто как конфликт между творчеством и угнетением. Изнутри, особенно с точки зрения цензоров, их работа казалась неотъемлемой частью литературы». Также любопытно узнать, что, например, в монархической Франции политикой считали не интриги двора и собственно борьбу за власть, а международные отношения. В то время как королевские цензоры объявили вне закона произведения Вольтера, Руссо и других знаменитых писателей эпохи Просвещения, главный цензор сам вынашивал великую энциклопедию Дидро, спрятав бумаги запрещенного проекта в доме. Отношения при дворе преобладали над идеологическими установками.

После восстания сипаев в 1857 году, Британская империя наблюдала и старалась контролировать все аспекты жизни своей индийской колонии, включая её литературу и театр. Интересно, что при этом происходило смешение принципов либерализма, свободы слова и собраний с одной стороны, и борьба с мятежными произведениями и их авторами – с другой.

В коммунистической ГДР цензура официально была запрещена, но на практике реализовывалась через планирование изданий – что не вносилось в план, то не могло быть издано. В этой части Дарнтон рассказывает, как авторы, цензоры и партийные бонзы вели сложные переговоры, и о том, как сказывается культивирование самоцензуры на развитии литературы.

Один из выводов Дарнтона, который мне показался интересным: «Ни один режим не может существовать на чистом принуждении, даже современная Северная Корея или Советский Союз в 1930‐е годы, или Англия на пике тирании Генриха VIII. Всем им нужны искренние последователи. Подрывая их веру, авторитарные режимы разрушают сами себя: это тоже часть исторического процесса, который в случае Советского Союза можно проследить по нараставшему цинизму среди интеллигенции».

В бумажном виде книга доступна в магазине «Лабиринт», в электронном – на Amazon, «Литрес».


Гарольд Лассуэлл: Техника пропаганды в мировой войне. – М.: Издательство ИНИОН РАН, 2021 г.,  – 237 с

В 2021 году впервые был опубликован на русском языке полный перевод классического труда американского политолога Гарольда Ласcуэлла «Техника пропаганды в мировой войне» (Lasswell H.D. Propaganda Technique in the World War. – New York :A.A. Knopf ; London : Kegan Paul, 1927. – 233). Лассуэлл в 1927 году на материале Первой мировой войны проанализировал инструментарий эффективного информационного воздействия на общественное мнение в условиях военного кризиса. Эта работа считается своего рода краеугольным камнем в теории массовой коммуникации, не только по военной пропаганде. Что касается последней, то основные выводы Лассуэлла остаются на вооружении теории и практики пропаганды и в настоящее время.

Как отмечает переводчик этого издания, старший научный сотрудник ИНИОН РАН, доцент Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» Владимир Николаев: «Удивительно, но впервые на русском языке перевод этой книги появился уже в 1929 г., спустя всего два года после издания оригинала, притом в то время, когда западная социально-научная литература в Советском Союзе уже почти не переводилась и не издавалась. По всей видимости, счастливая судьба именно этой книги была обусловлена ее практической полезностью для налаживания и совершенствования советской пропагандистской работы».

В бумажном виде книга доступна в магазине «Лабиринт», бесплатно в виде pdf-файла на сайте ИНИОН РАН.

Фото на главной: unsplash.com

Хорошо 9
Смешно 1
Грустно
Злюсь
Кошмар
Поделиться:

Смотрите также

Польша стала пристанищем для многих беларусов, спасающихся от репрессий, и бегущих от войны украинцев. А ещё – главной мишенью для беларусских пропагандистов. Чтобы дискредитировать Польшу, они манипулировали историей и использовали миграционный кризис на границе Беларуси и ЕС.

Аналитика и обзоры

Мнения

Мониторинг СМИ

Тренды

Всячина

Видео

Тесты